Матчи Скрыть

Фернандо: подшучиваю над Маурисио, у которого с русским пока проблемы (фото)

Поделиться новостью в Телеграмм Поделиться новостью во Вконтакте Поделиться новостью в WhatsApp
Полузащитник "Спартака" Фернандо рассказал, чем занимается на сборах, а также поведал о своих бразильских партнерах по команде.



"Недавно выучил новые фразы на русском: "Я люблю..." или "Я не люблю...". Так вот, я люблю сборы и не люблю... сборы. Как бы странно это ни звучало. Обожаю футбол, а тренировочный процесс — это его часть. Поэтому нравится быть здесь, нравится атмосфера в команде. Но мне не по душе то, что нахожусь вдалеке от своей семьи. Скучаю по жене и полуторагодовалому сынишке. Отсутствуешь дома две недели, потом приезжаешь - и видишь, как сын подрос, научился чему-то новому...

На сборах все повторяется изо дня в день. Все всегда одинаково: просыпаешься, идешь завтракать, готовишься к тренировке, работаешь, потом обедаешь - и снова на тренировку, если она есть, а затем ужин. Иногда еще хожу на массаж. А после ужина я, Луис Адриано, Зе Луиш и Маурисио собираемся вместе в лобби на первом этаже и смотрим футбол.

Немного расскажу вам о Луисе Адриано, с которым мы постоянно общаемся. Он надежный игрок и хороший друг. Играли вместе в "Шахтере", а до этого - в Бразилии. Я — в "Гремио", а он — в "Интернасьонале". Обе команды - из Порту-Алегри. Это всегда было захватывающее дерби. Поэтому я не раз имел возможность убедиться в том, что Луис Адриано — классный футболист. Кстати, у нас в "Спартаке" есть еще один отличный форвард — Зе Луиш. Два таких нападающих — это большой плюс для команды.

Сегодня для того, чтобы общаться с игроками твоей команды, нужно знать несколько языков. Я уже немного говорю по-русски, хотя лучше все-таки понимаю то, что говорят мне. Мой родной язык — португальский. В "Сампдории" более или менее освоил итальянский. Теперь мечтаю выучить английский. А пока подшучиваю над Маурисио, у которого с русским кое-какие проблемы.

Помню, мы летели вместе в самолете, и я решил его разыграть. Маурисио не знал, как сказать по-русски "извините", и обратился ко мне с просьбой перевести это слово. Я умышленно ответил: "Спасибо". Он повторил за мной: вместо "извините" сказал "спасибо". Все дружно рассмеялись! С тех пор Маурисио в подобных ситуациях, когда просит что-то перевести на русский, подозрительно смотрит на меня. Наверное, думает: "А вдруг опять Фернандо меня разыгрывает?..", - передает слова хавбека красно-белых официальный сайт клуба.

   Публикация:
Нашли ошибку в статье?
Напечатать
| 11
  • Нравится
  • +47
  • Не нравится