Матчи Скрыть

Переводчик "Спартака": у Промеса – просто колоритнейший русский!

Поделиться новостью в Телеграмм Поделиться новостью во Вконтакте Поделиться новостью в WhatsApp
Переводчик "Спартака" Глеб Дворецкий рассказал о, успехах легионеров "красно-белых" в изучении русского языка.

"Понемногу все стараются. Тренер вратарей Джанлука Риомми сейчас каждый день удивляет нас новыми словами, которые он выучил благодаря занятиям русским языком. У Квинси – просто колоритнейший русский! Все, что он произносит – это великолепно!

У каждого из легионеров есть какой-то свой необычный подход к нашему языку. У Сердара Таски – это произношение отдельных терминов. Он просто неподражаемо говорит слово "вышли"! Это надо слышать. У Квинси всем известна его "братуха"… У Боккетти – "хорошая команда". А колорит Юры или Араса?

Тот же Ромуло в принципе некоторые слова произносит так, что, если ты его не видишь, а просто слышишь – возникает полное ощущение того, что это говорит кто-то из наших русских ребят. Некоторые слова он может произнести абсолютно без акцента", - цитирует Дворецкого "BobSoccer".

 Переводчик "Спартака": у Промеса – просто колоритнейший русский!

   Публикация:
Нашли ошибку в статье?
Напечатать
| 10
  • Нравится
  • +46
  • Не нравится