» » Василий Уткин: "Динамо" в переводе на русский – это гроб

Василий Уткин: "Динамо" в переводе на русский – это гроб

Комментатор "НТВ-Плюс" Василий Уткин прокомментировал последние события в московском "Динамо".

"В "Динамо" никогда ничего не будет. Хоть сколько денег туда закачай. Хоть имей родственный интерес. Хоть с погонами зайди. Хоть с мешком денег. "Динамо" в переводе на русский – это гроб.

Ну, или ковер, под которым грызутся бульдожки. Или не слишком надежная канализация, в которой регулярно случаются протечки. Никто и никогда не анализирует проблему протечки на основании того, что именно протекло. Трубу заделать надо, а не фекалии разбирать", - цитирует Уткина "PROSport".


Подписывайтесь на Telegram-канал «Rusfootball»

   Публикация:
Нашли ошибку в статье?
Напечатать
(11)

Последние новости