Матчи Скрыть

Андре Виллаш-Боаш: моей сильной стороной было бы, если бы я говорил по-русски

Поделиться новостью в Телеграмм Поделиться новостью во Вконтакте Поделиться новостью в WhatsApp
Главный тренер "Зенита" Андре Виллаш-Боаш рассказал, что свободно общается на нескольких языках, что с успехом использует для работы в стане петербуржцев.

– Сколько языков вы знаете?

– Испанский, французский, итальянский, английский, немного говорю по-немецки. Ну и португальский.

– Известно, что игрокам вы даете установку без переводчика. Неужели каждому отдельно: Аршавину – на английском, Халку – на португальском, Кришито – на итальянском?

– Я стараюсь говорить на языках игроков, если могу. Действительно, с Кришито могу поговорить по-итальянски, с Рондоном – по-испански. Но вообще на тренировках больше использую английский. Практически все его понимают. Разве что трое – четверо совсем уж плохо на нем говорят. Причем, это не россияне (смеется).

Моей сильной стороной было бы, если бы я говорил по-русски. Но и тут есть хорошая новость: я уже нашел учителя и со следующего сезона начну брать уроки. Боюсь, правда, что для русского потребуется побольше времени, чем для европейских языков.

– Подмечено, что португальцам легче выучить русский, чем кому бы то ни было.

– Я знаю об этом. Тут дело в схожей фонетике. Надеюсь, это поможет мне быстрее заговорить.

– Правда ли, что английский вы знаете с детства благодаря бабушке-англичанке?

– Она действительно англичанка, хотя родилась в Порту. Но в семье мы в основном говорили на португальском.

Спорт-Экспресс

   Публикация:
Нашли ошибку в статье?
Напечатать
| 0
  • Нравится
  • 0
  • Не нравится